Today, a poem by the great Robert Frost that invites debate, so much so that it has now and again been politicized. Below the poem in the original English, our translation of it to the Spanish. Further below, you can listen to the poem being read by the poet himself. Like everything Frost writes, the poem is very clear and easy to understand. Also below there are exercises, and you can tell us if you are for or against walls. We think there are walls and walls. But that's because we pay great attention to detail.
Hoy un poema del gran Roberto Frost que invita a debate. Tanto que hasta en ocasiones ha sido politizado. Bajo la versión original en inglés, nuestra traducción del mismo al español. Todavía más abajo, puedes escuchar el poema recitado en inglés por el mismo autor. Como todo lo que escribe Frost, este poema es claro y fácil de entender. Cuando podamos, intentaremos publicar ejercicios y nos podrás decir si estás a favor o en contra de los muros. Nosotros pensamos que hay muros y muros. Es que nos gusta el detalle.
Mending
Wall
by Robert Frost
Something there is that doesn’t love a wall,
That sends the frozen-ground-swell under it
And spills the upper boulders in the sun;
And makes gaps even two can pass abreast.
The work of hunters is another thing:
I have come after them and made repair
Where they have left not one stone on a stone,
But they would have the rabbit out of hiding,
To please the yelping dogs. The gaps I mean,
No one has seen them made or heard them made,
But at spring mending-time we find them there.
I let my neighbour know beyond the hill;
And on a day we meet to walk the line
And set the wall between us once again.
We keep the wall between us a we go.
To each the boulders that have fallen to each.
And some are loaves and some so nearly balls
We have to use a spell to make them balance:
“Stay where you are until our backs are turned!”
We wear our fingers rough with handling them.
Oh, just another kind of out-door game,
One on a side. It comes to little more:
There where it is we do not need the wall:
He is all pine and I am apple orchard.
My apple trees will never get across
And eat the cones under his pines, I tell him.
He only says, “Good fences make good neighbours.”
Spring is the mischief in me, and I wonder
If I could put a notion in his head:
“Why do they make
good neighbours? Isn’t it
Where there are cows? But here there are no cows.
Before I built a wall I’d ask to know
What I was walling in or walling out,
And to whom I was like to give offense.
Something there is that doesn’t love a wall,
That wants it down.” I could say “Elves” to him,
But it’s not elves exactly, and I´d rather
He said it for himself. I see him there
Bringing a stone grasped firmly by the top
In each hand, like an old-stone savage armed.
He moves in darkness as it seems to me,
Not of woods only and the shade of trees.
He will not go behind his father’s saying,
And he likes having thought of it so well
He says again, “Good fences make good neighbors.”
Reparar Muros de Roberto Frost
Algo hay que no ama a un muro,
Que manda a la tierra helada hincharse bajo
él,
Y derrama las piedras superiores bajo el sol,
Y crea huecos por los que hasta dos pueden
pasar codo con codo.
La labor de los cazadores es otra cosa.
Yo he ido tras ellos y he reparado
Allí donde ellos no han dejado ni una piedra
sobre otra piedra,
Porque ellos quieren que el conejo no tenga
donde esconderse,
Para agradar a los perros que aúllan.
Los huecos a los que me refiero son esos que
nadie
Ha visto ni escuchado hacer, pero que, al
llegar con la primavera
El
momento de la reparación, ahí hallamos.
Aviso a mi vecino de más allá de la colina,
Y quedamos un día para caminar siguiendo el
lindero
Y volver a colocar el muro entre nosotros.
Mantenemos el muro entre nosotros al caminar.
Cada uno se ocupa de las piedras que han caído
a su lado.
Y algunas son como hogazas de pan y otras
casi bolas perfectas,
Y tenemos que recitar un hechizo para que
estas se sostengan,
Diciendo, “¡Quedaos donde estáis hasta que os
demos la espalda!”
Nos destrozan las manos al manipularlas.
Oh, sólo es otro deporte de exterior,
Cada uno a un lado. No supone mucho más,
Pues allí donde está no necesitamos el muro,
Ya que él vecino es todo pinar y yo manzanar.
Le digo que mis manzanos nunca van a cruzar
Y comerse las piñas que yacen bajo sus pinos.
Él sólo responde, “Buenos muros hacen buenos
vecinos.”
La primavera me vuelve travieso y me
pregunto,
Si podría hacerle pensar de otro modo.
“¿Por qué vuelven buenos
a los vecinos?
¿Eso no ocurre sólo donde hay vacas? Aquí no las
hay.
Antes de construir un muro, preguntaría, para
saber
Qué estaría dejando fuera y que dentro,
Y a quién podría ofender.
Algo hay que no ama a un muro,
Que quiere que caiga.”
Yo podría decirle, “Duendes.”
Pero no se trata exactamente de duendes, y yo
preferiría
Que lo dijese él mismo.
Le veo ahí, acercando una piedra firmemente
asida por arriba
En cada mano, como un salvaje de la edad de
piedra armado.
Se mueve en la oscuridad, me parece a mí,
No solo del bosque ni de la sombra que dan
los árboles.
No quiere ir más allá del dicho de su padre,
Y tanto le gusta haberlo recordado,
Que lo vuelve a repetir,
“Buenos muros hacen buenos vecinos.”
To hear the poem read by the author himself click on / Para escuchar el poema leído por su mismo autor pincha en: MENDING WALLS / REPARAR MUROS
Exercises: / Ejercicios
I - Answer these questions:/ Contesta estas preguntas:
1. Why is the poet worried about walls? / ¿Por qué le preocupan los muros al poeta?
2. When does the poet usually have to mend walls?/ ¿Cuando suele tener que reparar muros el poeta?
3. Who does the poet call upon to help him? / ¿A quién pide ayuda el poeta para reparar los muros?
4. Who or what could have broken the walls? ¿Qué o quienes podrían ser los posibles culpables de la ruptura de los muros?
5. What does the poet grow on his farm? Does he grow the same product as his neighbour? / ¿Qué cultiva el poeta en su granja? ¿Es lo mismo que cultiva su vecino?
6. Does the poet's neighbour like walls? Why? / ¿Le gustan los muros al vecino del poeta? ¿Por qué?
7. What does the poet think of his neighbour? ¿Qué piensa el poeta de su vecino?
8 -10. What do you think of walls? When you tell us about this, don't forget to give us your opinion on nationalism and immigration, as well as other related subjects. / ¿Qué piensas tú de los muros? Al contestar esta pregunta, recuerda darnos tú opinión sobre los nacionalismos, la inmigración y otros temas relacionados.
II - Match these words with their equivalents in Spanish. / Empareja estás palabras con sus equivalentes en español.
___1. elves a. codo con codo, a la vez,
___2. abreast b. hogazas
___3. boulders c. hechizo
___4. loaves d. sombra
___5. spell e. aullido
___6. savage f. duendes
___7. mischief g. travesura
___8. shade h. dicho
___9. yelp i. salvaje
___10. saying j. pedruscos, piedras grandes
III - Fill in the blanks with these words: class, dollars, earned, from, phase, returned, salutatorian, valedictorians, wife, win. / Rellena los huecos con estas palabras:clase, de, dólares, ganó, ganar, esposa, etapa, regresó, salutatoriano, valedictorianos.
Robert Frost was born in San Francisco but when his father died, his family ____________ to Massachusetts, where these people were originally __________. He was __________ poet when in High School. And he and his future _____________ were both together the _____________ during their graduation ceremony. This means that they both gave the farewell speech that is spoken at the end of the graduation ceremony, saying goodbye to high school and beginning a new ____________ in life. By the way, the person who gives the speech that starts off a graduation ceremony is called a ________. To be a salutatorian, you have to be the student with the second best grades in your class. Valedictorians have the best grades of all. The first money Robert ___________ for writing a poem was 15 ___________, but he went on to ___________ four Pulitzer Prizes and to become the most loved poet in twentieth century U.S.A.
Roberto Frost nació en San Francisco, pero cuando su padre murió, su familia _________ a Massachusetts, porque originalmente eran ___________ ahí. Fue el poeta de su __________ durante la secundaria. Y él y su futura _____________ fueron ambos los _____________ de su ceremonia de graduación. Esto quiere decir que dieron juntos el discurso que finaliza la ceremonia de graduación, diciendo adiós al instituto y comenzando una nueva ___________ en la vida. De paso explicamos que la persona que da el discurso de bienvenida a la ceremonia de graduación recibe el nombre de ____________. Para ser el salutatoriano, tienes que ser el alumno con las segundas mejores notas de tu clase y curso. El valedictoriano es el alumno que tiene las mejores notas de todas. El primer dinero que Roberto ___________ por escribir un poema fue 15 __________, pero llegó a _________ cuatro Premios Pulitzer y se convirtió en el poeta más querido de los Estados Unidos de América en el siglo 20.